|
|
|
Unsere Philosophie-Our philosophy-Notre philosophi
|
Unsere Motivation- Our Motivation-notre motivation
|
Selbstverständlich könnten wir an dieser Stelle die üblichen Phrasen aufzählen, wie man sie in Film, Funk und Fernsehen schon tausendfach gehört hat:
Of course we could at this point the usual phrases enumerate, as they are in film, radio and television thousand heard:
Bien entendu, nous pourrions à ce point les expressions habituelles énumérer, comme dans les films, radio et télévision depuis mille entendu:
|
|
|
|
|
Bei uns ist der Hund König... |
|
Wir erledigen alles im Handumdrehen... |
|
Unsere Preise sind nicht zu unterbieten... |
|
Bei uns kann jeder alles... |
|
etc. |
|
|
|
With us the dog is the king ... |
|
We do everything in an instant ... |
|
Our prices are not to undercut ... |
|
For us everything is possible... |
|
etc. |
|
|
|
Chez nous, le chien est roi ... |
|
Nous faisons tout cela en un clin d'œil ... |
|
Nos prix ne sont pas inférieurs à ... |
|
Chez nous, chacun peut tout ... |
|
etc |
|
|
|
|
Aber mal ehrlich ... möchten Sie gern wie ein König hofiert und von einem allwissenden Berater zum Dumpingpreis beraten werden? Und das Ganze zwischen Tür und Angel in Null-Komma-Nichts? Wenn das Ihr Bestreben ist, sind Sie bei uns leider an der falschen Adresse. Sie haben hohe Ansprüche an Ihren zukünftigen Hund - und wir an unsere zukünftigen Welpenkäufer!
But let's face ... They want happy as a king and courted by an omniscient consultant to advise on dumping price? And the whole thing between the door and Angel in zero-comma-nothing? If that is your desire, with us you are, unfortunately at the wrong address You have high demands for your future dog - and we for our future puppy buyer. Mais franchement ... voulez-vous heureux comme un roi hofiert omniscient et d'un conseiller au conseil des prix de dumping? Et le tout entre la porte et Angel à zéro virgule pas? Si cela est votre désir, vous êtes chez nous, malheureusement, à la mauvaise adresse. Ils ont des exigences élevées à votre chien à venir - et nous sommes à nos futurs acheteurs des chiots
|
|
|
|
Wenn wir einen Leitspruch hätten... dann wäre es wohl: Gute Zusammenarbeit basiert auf Vertrauen und Verlässlichkeit....If we have a motto that ... then it would be good cooperation based on trust and reliability.....Si nous aurions une devise ... puis, il serait bon: La bonne collaboration basée sur la confiance et de fiabilité.
|
|
|
|
(C) 2011 - Alle Rechte vorbehalten |
|
Diese Seite drucken
|